Sdělení č. 75/2005 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o změně průběhu společných státních hranic v prostoru dálničního mostu na hraničním přechodu Rozvadov - Waidhaus

https://www.zakonyprolidi.cz/ms/2005-75
Datum vyhlášení 01.08.2005
Uzavření smlouvy 17.04.2003
Ratifikace Smlouvy 26.05.2005
Platnost od 01.08.2005
Aktuální znění 01.08.2005

75

SDĚLENÍ

Ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. dubna 2003 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o změně průběhu společných státních hranic v prostoru dálničního mostu na hraničním přechodu Rozvadov - Waidhaus.

Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Berlíně dne 26. května 2005.

Smlouva vstupuje v platnost na základě svého článku 7 odstavce 2 dne 1. srpna 2005.

České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.


SMLOUVA

mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo

o změně průběhu společných státních hranic v prostoru dálničního mostu na hraničním přechodu Rozvadov - Waidhaus

Česká republika a Spolková republika Německo,

vedeny přáním upravit otázky související s prováděním Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o propojení české dálnice D5 a německé dálnice A6 na společných státních hranicích výstavbou hraničního mostu ze dne 13. července 1995,

se dohodly takto:

Článek 1

/1/ Odchylně od ustanovení článku 2 Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o společných státních hranicích ze dne 3. listopadu 1994 a od hraničního dokumentárního díla, které tvoří nedílnou součást Smlouvy mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o hraničním dokumentárním díle společných státních hranic ze dne 3. června 1999, je průběh státních hranic mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo určen touto smlouvou v hraničním úseku VI od hraničního znaku 4/4 ke hraničnímu znaku 4/8, česká obec Rozvadov, okres Tachov na straně jedné a německá obec Waidhaus, okres Neustadt a.d. Waldnaab na straně druhé.

/2/ Průběh státních hranic mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo podle odstavce 1 určují tyto dokumenty:

- Titulní list,

- Vysvětlivky k Situačnímu plánu,

- Situační plán,

- Vysvětlivky ke Grafickému přehledu ploch,

- Grafický přehled ploch,

- Seznam souřadnic,

- Seznam ploch.

Tyto dokumenty tvoří přílohu, jež je nedílnou součástí této smlouvy.

Článek 2

/1/ Část území České republiky a část území Spolkové republiky Německo, které připadnou na základě změny průběhu státních hranic podle článku 1 druhému smluvnímu státu, se stanou v okamžiku vstupu této smlouvy v platnost částí státního území druhého smluvního státu.

/2/ Každá z částí území uvedených v odstavci 1 má výměru 2 739 m2. Velikost ploch částí území je tím vyrovnána.

Článek 3

/1/ Části území uvedené v článku 2, včetně staveb, zařízení a porostů, přecházejí vstupem této smlouvy v platnost vždy do vlastnictví druhého smluvního státu.

/2/ Smluvním státům nejsou známa žádná práva třetích osob týkající se částí území, které přecházejí podle této smlouvy vždy do vlastnictví druhého smluvního státu.

Článek 4

Ustanovení článku 3 se netýkají podzemních telekomunikačních vedení, která se nacházejí na části území České republiky, jež připadne podle této smlouvy Spolkové republice Německo.

Článek 5

Jestliže budou přechodem vlastnictví podle článku 3 dotčena práva třetích osob, odškodní tyto třetí osoby odpovídajícím způsobem ten smluvní stát, na jehož území se daná část území před přechodem vlastnictví nacházela, a to v souladu se svými právními předpisy. Vůči smluvnímu státu, do jehož vlastnictví část území přešla, nemohou třetí osoby uplatňovat jakékoli nároky.

Článek 6

Smluvní státy si vzájemně bezplatně předají diplomatickou cestou ověřené kopie všech úředních dokumentů vztahujících se na části území uvedené v článku 2 této smlouvy, pokud možno do jednoho roku od vstupu této smlouvy v platnost.

Článek 7

/1/ Tato smlouva podléhá ratifikaci; ratifikační listiny budou vyměněny v době co možná nejkratší v Berlíně.

/2/ Tato smlouva vstoupí v platnost prvního dne třetího kalendářního měsíce následujícího po výměně ratifikačních listin.

/3/ Tato smlouva se uzavírá na dobu neurčitou a nelze ji vypovědět.

/4/ O registraci této smlouvy v sekretariátu Organizace spojených národů podle článku 102 Charty Organizace spojených národů zažádá neprodleně po jejím vstupu v platnost vláda České republiky. Druhý smluvní stát bude o provedené registraci informován s uvedením registračního čísla, jakmile sekretariát Organizace spojených národů registraci potvrdí.


Dáno v Praze dne 17. dubna 2003 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za Českou republiku
Mgr. Stanislav Gross v. r.
1. místopředseda vlády a ministr vnitra

Za Spolkovou republiku Německo
Michael Libal v. r.
velvyslanec Spolkové republiky Německo v České republice


Příloha

Příloha ke smlouvě mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o změně průběhu společných státních hranic v prostoru dálničního mostu na hraničním přechodu Rozvadov - Waidhaus ze dne 17. dubna 2003

Příloha

Verze

č. Znění od - do Novely Poznámka
1. 01.08.2005 Aktuální znění (exportováno 30.09.2020 23:43)
0. 01.08.2005 Vyhlášené znění