Objednat předplatné Zákony pro lidi PLUS
Porovnání znění
Balíčky poznámek

Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

Přidej k oblíbeným

Sdělení č. 9/2014 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje oprava českého znění Vídeňské úmluvy o smluvním právu, vyhlášené pod č. 15/1988 Sb.

Datum vyhlášení 20.02.2014
Uzavření smlouvy 23.05.1969
Platnost od 20.02.2014
Profil dokumentu
Partneři ve smlouvách
Oblasti smluvní úpravy
Typ dokumentu
více
Tisková verze Stáhnout PDF Stáhnout DOCX

přidejte vlastní popisek

9

SDĚLENÍ

Ministerstva zahraničních věcí,

kterým se vyhlašuje oprava českého znění Vídeňské úmluvy o smluvním právu, vyhlášené pod č. 15/1988 Sb.

Ministerstvo zahraničních věcí vyhlašuje opravu českého znění následujících článků Vídeňské úmluvy o smluvním právu, přijaté dne 23. května 1969 ve Vídni a vyhlášené pod č. 15/1988 Sb.:

1. V článku 17 odst. 1 se za slova „účinný“ vkládají slova „jen tehdy“;

2. V nadpisu čl. 19 se slovo „Učinění“ nahrazuje slovem „Formulování“;

3. V návětí článku 19 se slovo „učinit“ nahrazuje slovem „formulovat“;

4. V čl. 20 odst. 5 se slova „nebo ode dne“ nahrazují slovy „nebo do dne“;

5. V textu čl. 22 odst. 3 písm. b) se slovo „učinil“ nahrazuje slovem „formuloval“;

6. V čl. 23 odst. 1 se slovo „učiněny“ nahrazuje slovem „formulovány“;

7. V první větě čl. 23 odst. 2 se slovo „učiněná“ nahrazuje slovem „formulovaná“;

8. V čl. 23 odst. 4 se slovo „učiněny“ nahrazuje slovem „formulovány“;

9. V čl. 24 odst. 3 se za slovo „smlouvou“ vkládá čárka;

10. V čl. 28 se slova „do dne vstupu Úmluvy v platnost“ nahrazují slovy „do dne, kdy pro ni smlouva vstoupila v platnost“;

11. V čl. 44 odst. 1 se slova „se zřetelem“ nahrazují slovy „ve vztahu“;

12. V čl. 44 odst. 2 se slova „se zřetelem“ nahrazují slovy „ve vztahu“;

13. V čl. 44 odst. 3 se slova „tehdy, pokud jde o tato ustanovení“ nahrazují slovy „ve vztahu k těmto ustanovením“;

14. V čl. 44 odst. 4 se slova „pokud jde o smlouvu jako celek“ nahrazují slovy „ve vztahu ke smlouvě jako celku“ a slova „pokud jde o její určitá ustanovení“ slovy „ve vztahu k jejím určitým ustanovením“;

15. V čl. 54 písm. a) se slovo „ustanovením“ nahrazuje slovem „ustanoveními“;

16. V čl. 59 odst. 2 se slovo „přerušení“ nahrazuje slovem „přerušené“;

17. V čl. 60 odst. 5 se slovo „humanitní“ nahrazuje slovem „humanitární“;

18. V čl. 65 odst. 1 se vypouštějí slova „a to“;

19. V čl. 70 odst. 1 písm. b) se slova „do jejího skončení“ nahrazují slovy „před jejím zánikem“;

20. V čl. 77 odst. 2 se čárka mezi slovy „signatářské státy“ a „smluvní státy“ nahrazuje spojkou „a“, spojka „a“ mezi slovy „smluvní státy“ a „příslušný orgán“ se nahrazuje spojkou „nebo“;

21. V čl. 79 odst. 1 se slova „stanovení autentického textu“ nahrazují slovy „ověření textu“;

22. V čl. 79 odst. 3 se slovo „autenticky“ nahrazuje slovem „původně“, slovo „původních“ se vypouští a slova „musí být upraven po dohodě signatářských a smluvních států“ se nahrazují slovy „podle dohody signatářských a smluvních států musí být upraven“;

23. V čl. 79 odst. 4 se slova „od počátku vadný text“ nahrazují slovy „vadný text ab initio“;

24. V odstavci 6 Přílohy se slova „o právních skutečnostech a včetně právních úvah“ nahrazují slovy „o skutečnostech a právních otázkách“.

Přesunout nahoru