78
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 2. července 2013 a 5. září 2013 byla sjednána změna Protokolu mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, podepsaného dne 4. listopadu 20111).
Změna Protokolu vstoupila v platnost dne 9. října 2013.
Slovenské znění slovenské nóty a její překlad do českého jazyka a české znění české nóty, jež tvoří změnu Protokolu, se vyhlašují současně.
PŘEKLAD
č.j. 58/2013
Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a má čest navrhnout následující změnu Protokolu mezi Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky a Ministerstvem zahraničních věcí České republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky a Ministerstvem zahraničních věcí České republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, podepsaného dne 4. listopadu 2011 (dále jen „Protokol“).
1. Do článku 1 odst. 1 se vkládá písm. g), které zní: „g) Libanonské republice, se sídlem v Bejrútu.“
2. Článek 1 odst. 2 se nahrazuje následujícím zněním:
„2. Slovenská republika bude zastupovat Českou republiku ve vízové činnosti na svých zastupitelských úřadech v:
a) Keňské republice, se sídlem v Nairobi
b) Kyperské republice, se sídlem v Nikósii.“
3. Článek 1 odst. 3 se nahrazuje následujícím zněním:
„3. Zastupitelské úřady uvedené v odst. 1 písm. a) až f) a v odst. 2 převezmou zastupování ve vízové činnosti vůči žadatelům s legálním pobytem v zemi působnosti zastupitelského úřadu. Zastupitelský úřad uvedený v odst. 1 písm. g) převezme zastupování ve vízové činnosti vůči žadatelům s legálním pobytem na území Syrské arabské republiky; žádosti o krátkodobá víza budou přijímány v souladu s aktuální vízovou politikou České republiky.“
4. Za článek 2 se vkládá nový článek 2a, který včetně nadpisu zní:
„Článek 2a
Zastupující konzulární úřady jsou oprávněny vystavit víza pouze do cestovních dokladů uznaných příslušnými slovenskými a českými úřady za platné.“
5. Za článek 5 se vkládá nový článek 5a, který včetně nadpisu zní:
„Článek 5 a
Každá ze smluvních stran může pozastavit nebo ukončit zastupování ve vízové činnosti v jedné či více zemích písemným oznámením zaslaným diplomatickou cestou; takové oznámení nabývá účinnosti třicátým dnem následujícím po dni jeho doručení druhé smluvní straně, pokud smluvní strana v oznámení nestanoví jinak.“
Slovenská strana navrhuje, aby v případě, že česká strana bude s navrhovaným zněním souhlasit, tvořily tato nóta a souhlasná odpovědní nóta změnu Protokolu, která vstoupí v platnost třicátým (30.) dnem ode dne doručení odpovědní nóty.
Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí České republiky o své hluboké úctě.
Praha, 2. července 2013
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky
Praha
Poznámky pod čarou
1) Dohoda mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, podepsaná v Praze dne 4. listopadu 2011, byla vyhlášena pod č. 103/2011 Sb. m. s.
Protokol mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, podepsaný v Praze dne 4. listopadu 2011, byl vyhlášen pod č. 104/2011 Sb. m. s.
č.j. 306027/2013-KKM
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze a má čest potvrdit přijetí nóty Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze č.j. 58/2013 ze dne 2. července 2013, která zní následovně:
„Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a má čest navrhnout následující změnu Protokolu mezi Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky a Ministerstvem zahraničních věcí České republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, podepsaného dne 4. listopadu 2011 (dále jen „Protokol“).
1. Do článku 1 odst. 1 se vkládá písm. g), které zní: „g) Libanonské republice, se sídlem v Bejrútu.“
2. Článek 1 odst. 2 se nahrazuje následujícím zněním:
„2. Slovenská republika bude zastupovat Českou republiku ve vízové činnosti na svých zastupitelských úřadech v:
a) Keňské republice, se sídlem v Nairobi
b) Kyperské republice, se sídlem v Nikósii.“
3. Článek 1 odst. 3 se nahrazuje následujícím zněním:
„3. Zastupitelské úřady uvedené v odst. 1 písm. a) až f) a v odst. 2 převezmou zastupování ve vízové Činnosti vůči žadatelům s legálním pobytem v zemi působnosti zastupitelského úřadu. Zastupitelský úřad uvedený v odst. 1 písm. g) převezme zastupování ve vízové činnosti vůči žadatelům s legálním pobytem na území Syrské arabské republiky; žádosti o krátkodobá víza budou přijímány v souladu s aktuální vízovou politikou České republiky.“
4. Za článek 2 se vkládá nový článek 2a, který včetně nadpisu zní:
„Článek 2a
Zastupující konzulární úřady jsou oprávněny vystavit víza pouze do cestovních dokladů uznaných příslušnými českými a slovenskými úřady za platné.“
5. Za článek 5 se vkládá nový článek 5a, který včetně nadpisu zní:
„Článek 5 a
Každá ze smluvních stran může pozastavit nebo ukončit zastupování ve vízové činnosti v jedné či více zemích písemným oznámením zaslaným diplomatickou cestou; takové oznámení nabývá účinnosti třicátým dnem následujícím po dni jeho doručení druhé smluvní straně, pokud smluvní strana v oznámení nestanoví jinak.“
Slovenská strana navrhuje, aby v případě, že česká strana bude s navrhovaným zněním souhlasit, tvořily tato nóta a souhlasná odpovědní nóta změnu Protokolu, která vstoupí v platnost třicátým (30.) dnem ode dne doručení odpovědní nóty.
Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí České republiky o své hluboké úctě.“
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky má čest sdělit, že výše uvedená nóta a tato nóta tvoří změnu Protokolu mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti, která vstoupí v platnost třicátým dnem ode dne doručení této odpovědní nóty. Ministerstvo zahraničních věcí České republiky si dovoluje požádat Velvyslanectví Slovenské republiky, aby laskavě potvrdilo datum přijetí této nóty a datum vstupu v platnost výše uvedené změny Protokolu.
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Velvyslanectví Slovenské republiky v Praze svou hlubokou úctou.
V Praze dne 5. září 2013
Velvyslanectví Slovenské republiky
Praha