Objednat předplatné Zákony pro lidi PLUS
Porovnání znění
Balíčky poznámek

Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

Přidej k oblíbeným

Sdělení č. 65/2005 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky, kterou se mění a doplňuje Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii

Datum vyhlášení 20.06.2005
Uzavření smlouvy 27.07.2004
Platnost od 29.05.2005
Profil dokumentu
více
Tisková verze Stáhnout PDF Stáhnout DOCX

přidejte vlastní popisek

65

SDĚLENÍ

Ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 27. července 2004 byla v Sofii podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky, kterou se mění a doplňuje Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii*).

S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.

Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 2 odst. 1 dne 29. května 2005.

České znění Dohody se vyhlašuje současně.


DOHODA

mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky,

kterou se mění a doplňuje Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii

Vláda České republiky a vláda Bulharské republiky (dále jen „smluvní strany“),

majíce na zřeteli další usnadnění předávání a přebírání osob, jejichž vstup nebo pobyt je na území státu druhé smluvní strany protiprávní,

vedeny přáním upravit podmínky průvozů občanů třetích států a osob bez státního občanství,

se dohodly takto:

Článek 1

Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii (dále jen „Dohoda“) se mění a doplňuje takto:

1. Za článek 7 se vkládá nový článek 7a, který včetně nadpisu zní:

„Průvozy občanů třetích států

Článek 7a

/1/ Každá ze smluvních stran převezme k průvozu přes území svého státu občana třetího státu, jestliže o to druhá smluvní strana písemně požádá a převzetí zajistiv cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech.

/2/ Průvoz může být odepřen, jestliže občanu třetího státu:

1. v cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech, hrozí nebezpečí nelidského zacházení nebo trestu smrti nebo ohrožení jeho života nebo svobody z důvodů jeho rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité sociální skupině nebo z důvodu jeho politických názorů,

2. v cílovém státě, ve státě žádané smluvní strany, popřípadě v ostatních průvozních státech, hrozí trestní stíhání,

3. byl uložen zákaz vstupu na území státu žádané smluvní strany z důvodů souvisejících s ochranou národní bezpečnosti, veřejného pořádku nebo veřejného zdraví.

/3/ Žádost o průvoz se podává a vyřizuje přímou cestou mezi příslušnými orgány smluvních stran. Žádost musí obsahovat údaje uvedené v článku 7 odst. 1 bodech 1, 2, 5, 6 a 8 Dohody, jakož i:

1. prohlášení o tom, že jsou splněny podmínky vyžadované v odstavci 1,

2. prohlášení o tom, že nejsou známy okolnosti, které podle odstavce 2 mohou být důvodem pro odepření průvozu.

/4/ Žádaná smluvní strana odpoví na žádost neprodleně, nejpozději však do pěti pracovních dnů ode dne doručení žádosti; jestliže je žádost odmítnuta vzhledem k nedostatku některé z potřebných podmínek, je třeba neprodleně sdělit žádající smluvní straně důvody odepření průvozu. Průvoz zajistí žádaná smluvní strana v dohodnutém termínu.

/5/ Průvoz zabezpečují příslušné orgány žádané smluvní strany v souladu s právními předpisy svého státu.

/6/ Občan třetího státu převzatý k průvozu může být předán zpět žádající smluvní straně, jestliže není zajištěno jeho převzetí v cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech, nebo jsou zjištěny důvody, na jejichž základě může být průvoz odepřen.

/7/ Smluvní strany usilují o omezení případů průvozu v případě občanů třetího státu, kteří nemohou být vráceni přímo do země původu.“.

2. Do článku 9 Dohody se vkládá nový odstavec 2, který zní:

/2/ Veškeré náklady spojené s průvozem osob podle článku 7a, včetně nákladů spojených s předáním občana třetího státu zpět žádající smluvní straně podle odst. 6 článku 7a, nese žádající smluvní strana.“.

3. Stávající odstavce 2, 3, 4 a 5 článku 9 Dohody se mění na odstavce 3, 4, 5 a 6.

4. Do článku 13 odst. 1 Dohody se vkládá nový bod 2, který zní:

2. útvarech příslušných k provádění průvozu, včetně jejich adres, telefonního, faxového a jiného spojení.“.

5. Stávající body 2, 3 a 4 článku 13 odst. 1 Dohody se mění na body 3, 4 a 5.

Článek 2

/1/ Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou a vstoupí v platnost uplynutím třiceti dnů ode dne doručení pozdější noty, kterou si smluvní strany oznámí diplomatickou cestou, že byly splněny vnitrostátní podmínky pro její vstup v platnost.

/2/ Tato dohoda pozbude platnosti současně s Dohodou mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsanou dne 9. dubna 1998 v Sofii.


Dáno v Sofii dne 27. července 2004 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za vládu České republiky:
PhDr. Petr Dokládal v. r.
mimořádný a zplnomocněný velvyslanec České republiky v Bulharské republice

Za vládu Bulharské republiky:
Georgi Petkanov v. r.
ministr vnitra

Poznámky pod čarou

*) Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob ze dne 9. dubna 1998 byla vyhlášena pod č. 82/2007 Sb. m. s.

Přesunout nahoru