Objednat předplatné
Balíčky poznámek

Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

Přidej k oblíbeným

Sdělení č. 79/2004 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti

Datum vyhlášení 15.07.2004
Uzavření smlouvy 15.03.2004
Platnost od 15.04.2004
Tisková verze Stáhnout PDF Stáhnout DOCX

přidejte vlastní popisek

79

SDĚLENÍ

Ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 15. března 2004 byla v San José a Panamě sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti.

Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 9 dne 15. dubna 2004.

České znění české nóty a španělské znění panamské nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.


EMBAJADA DE LA REPUBLICA CHECA
SAN JOSE, COSTA RICA

N°. ref.: 84/03/04/ERCh-CR

San José 15. března 2004

Vaše Excelence,

mám čest obrátit se na Vaši Excelenci s odvoláním na jednání týkající se zrušení vízové povinnosti mezi oběma zeměmi.

V tomto směru mám čest navrhnout Vám uzavření Dohody výměnou nót mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti tohoto znění:

Článek 1

1. Občané České republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu, mohou vstupovat na území Panamské republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující devadesát (90) dnů, které lze prodloužit až na sto osmdesát (180) dnů, pokud se splní požadavky stanovené platnými panamskými zákony, aniž budou vykonávat výdělečnou činnost.

2. Občané Panamské republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu, mohou vstupovat na území České republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující tři (3) měsíce, aniž budou vykonávat výdělečnou činnost.

Článek 2

Ustanovení článku 1, odstavce 2 se bude provádět do dne, kdy bude vládě Panamské republiky doručeno diplomatickou cestou oznámení vlády České republiky, že pro Českou republiku vstoupilo v platnost rozhodnutí příslušných orgánů Evropské unie o odstranění kontrol na státních hranicích ve smyslu Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990. Od prvního dne následujícího po dni doručení tohoto oznámení:

Občané Panamské republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu a vstupují na území České republiky za účelem pobytu, který nebude trvat déle než tři (3) měsíce a nebude sloužit výdělečné činnosti, mohou vstupovat na území České republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující tři (3) měsíce v průběhu šesti (6) kalendářních měsíců od okamžiku prvního vstupu na území států smluvních stran Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990. Do doby pobytu na území České republiky se započítává i doba pobytu občana Panamské republiky na území státu smluvních stran Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990.

Článek 3

1. Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.

2. Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách vnitrostátních právních předpisů upravujících podmínky pro vstup, pobyt a vycestování cizinců.

Článek 4

Touto dohodou není dotčeno právo příslušných úřadů států smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu nežádoucím osobám, jakož i osobám, které nesplňují podmínky stanovené pro vstup nebo pobyt vnitrostátními právními předpisy.

Článek 5

Smluvní strany kdykoliv bez zvláštních formalit převezmou občany svých států, kteří nesplňují nebo přestali splňovat podmínky pro vstup nebo pobyt na území státu druhé smluvní strany.

Článek 6

1. Každá ze smluvních stran může z důvodu bezpečnosti státu, udržení veřejného pořádku, ochrany zdraví nebo jiných závažných důvodů zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody, s výjimkou článku 5.

2. Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně oznámeno diplomatickou cestou druhé smluvní straně a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.

Článek 7

Občané státu jedné smluvní strany mohou překračovat státní hranice státu druhé smluvní strany na hraničních přechodech určených pro mezinárodní styk.

Článek 8

1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory platných českých a panamských cestovních pasů společně s údaji o jejich vydávání a použití.

2. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory nových nebo změněných českých a panamských cestovních pasů společně s údaji o jejich vydávání a použití, a to nejpozději třicet (30) dnů před jejich zavedením.

Článek 9

Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může písemně diplomatickou cestou vypovědět. Platnost dohody skončí uplynutím tří (3) měsíců ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.

Jestliže vláda Panamské republiky vysloví s návrhem vlády České republiky souhlas, mám tu čest navrhnout, aby tato nóta a nóta Vaší Excelence, potvrzující tento souhlas, tvořily Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti, která vstoupí v platnost po uplynutí třiceti (30) dnů od data nóty Vaší Excelence.

Využívám této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou.

Vladimír Eisenbruk v. r.
velvyslanec České republiky

Jeho Excelence
Harmodio Arias Cerjack
ministr zahraničních věcí
Panama


PŘEKLAD

Panamská republika
Panama, P. r.

Ministerstvo zahraničních věcí
Kancelář ministra

D. M. Č. DT/085

15. března 2004

Pane velvyslanče,

mám čest obrátit se na Vaši Excelenci, abych potvrdil příjem Vaší ctěné nóty č.j. 84/03/04ERCh-CR s dnešním datem tohoto znění:

„Vaše Excelence,

mám čest obrátit se na Vaši Excelenci s odvoláním na jednání týkající se zrušení vízové povinnosti mezi oběma zeměmi.

V tomto směru mám čest navrhnout Vám uzavření Dohody výměnou nót mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti tohoto znění:

Článek 1

1. Občané České republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu, mohou vstupovat na území Panamské republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující devadesát (90) dnů, které lze prodloužit až na sto osmdesát (180) dnů, pokud se splní požadavky stanovené platnými panamskými zákony, aniž budou vykonávat výdělečnou činnost.

2. Občané Panamské republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu, mohou vstupovat na území České republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující tři (3) měsíce, aniž budou vykonávat výdělečnou činnost.

Článek 2

Ustanovení článku 1, odstavce 2 se bude provádět do dne, kdy bude vládě Panamské republiky doručeno diplomatickou cestou oznámení vlády České republiky, že pro Českou republiku vstoupilo v platnost rozhodnutí příslušných orgánů Evropské unie o odstranění kontrol na státních hranicích ve smyslu Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990. Od prvního dne následujícího po dni doručení tohoto oznámení:

Občané Panamské republiky, kteří jsou držiteli platného cestovního pasu a vstupují na území České republiky za účelem pobytu, který nebude trvat déle než tři (3) měsíce a nebude sloužit výdělečné činnosti, mohou vstupovat na území České republiky a přechodně tam pobývat bez víz po dobu nepřevyšující tři (3) měsíce v průběhu šesti (6) kalendářních měsíců od okamžiku prvního vstupu na území států smluvních stran Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990. Do doby pobytu na území České republiky se započítává i doba pobytu občana Panamské republiky na území státu smluvních stran Shengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990.

Článek 3

1. Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.

2. Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách vnitrostátních právních předpisů upravujících podmínky pro vstup, pobyt a vycestování cizinců.

Článek 4

Touto dohodou není dotčeno právo příslušných úřadů států smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu nežádoucím osobám, jakož i osobám, které nesplňují podmínky stanovené pro vstup nebo pobyt vnitrostátními právními předpisy.

Článek 5

Smluvní strany kdykoliv bez zvláštních formalit převezmou občany svých států, kteří nesplňují nebo přestali splňovat podmínky pro vstup nebo pobyt na území státu druhé smluvní strany.

Článek 6

1. Každá ze smluvních stran může z důvodu bezpečnosti státu, udržení veřejného pořádku, ochrany zdraví nebo jiných závažných důvodů zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody, s výjimkou článku 5.

2. Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně oznámeno diplomatickou cestou druhé smluvní straně a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.

Článek 7

Občané státu jedné smluvní strany mohou překračovat státní hranice státu druhé smluvní strany na hraničních přechodech určených pro mezinárodní styk.

Článek 8

1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory platných českých a panamských cestovních pasů společně s údaji o jejich vydávání a použití.

2. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory nových nebo změněných českých a panamských cestovních pasů společně s údaji o jejich vydávání a použití, a to nejpozději třicet (30) dnů před jejich zavedením.

Článek 9

Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může písemně diplomatickou cestou vypovědět. Platnost Dohody skončí uplynutím tří (3) měsíců ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.

Jestliže vláda Panamské republiky vysloví s návrhem vlády České republiky souhlas, mám tu čest navrhnout, aby tato nóta a nóta Vaší Excelence, potvrzující tento souhlas, tvořily Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti, která vstoupí v platnost po uplynutí třiceti (30) dnů od data nóty Vaší Excelence.

Využívám této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou.“

V tomto směru mám čest potvrdit Vaší Excelenci, že výše uvedený návrh je pro vládu Panamské republiky přijatelný a že nóta Vaší Excelence a přítomná nóta tvoří Dohodu mezi našimi dvěma vládami, která vstoupí v platnost třicet (30) dnů po datu přítomné nóty.

Využívám této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci svou nejhlubší úctou.

HARMODIO ARIAS CERJACK v. r.
Ministr zahraničních věcí

Jeho Excelence VLADIMÍR EINSENBRUK
velvyslanec České republiky
San José, Kostarika

Přesunout nahoru