Objednat předplatné
Porovnání znění
Balíčky poznámek

Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

Přidej k oblíbeným

Vyhláška č. 72/2013 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, ve znění pozdějších předpisů

Částka 34/2013
Platnost od 25.03.2013
Účinnost od 01.04.2013
Tisková verze Stáhnout PDF Stáhnout DOCX

přidejte vlastní popisek

72

VYHLÁŠKA

ze dne 15. března 2013,

kterou se mění vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, ve znění pozdějších předpisů

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb. a zákona č. 359/2012 Sb., k provedení § 10 odst. 3 zákona:


Čl. I

Vyhláška č. 299/2003 Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, ve znění vyhlášky č. 356/2004 Sb., vyhlášky č. 389/2004 Sb., vyhlášky č. 214/2005 Sb., vyhlášky č. 36/2007 Sb., vyhlášky č. 316/2007 Sb., vyhlášky č. 288/2008 Sb., vyhlášky č. 12/2010 Sb. a vyhlášky č. 161/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 1, § 5 odst. 1, § 6 odst. 1 a 2, § 7 odst. 1 a 5, § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 11 odst. 1 úvodní části ustanovení a písm. a), § 15 odst. 1 písm. a), § 24 odst. 1, § 31 písm. c), § 32 odst. 1 písm. c) bodě 5 a odst. 2 písm. c), § 34 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 36 odst. 1 písm. c), § 37a úvodní části ustanovení, § 38 písm. h), § 89, § 95 odst. 1 písm. c) bodě 5, § 97 odst. 1 písm. a) bodě 1, § 109, 141, § 150 odst. 1 písm. i), příloze č. 6 bodě 27, příloze č. 12 úvodní části ustanovení a odst. 3 písm. a), příloze č. 23 bodě I odst. 4 písm. b) a bodě II odst. 7 písm. b) a v příloze č. 24 kapitole 1 bodě I písm. D písm. b) a kapitole 2 písm. D bodě 2 písm. a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.

2. V poznámce pod čarou č. 1a se věta poslední nahrazuje větou „Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu).“.

3. Poznámka pod čarou č. 1h zní:

1h) Čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.“.

4. Poznámka pod čarou č. 2 zní:

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009.“.

5. V § 138 odst. 1 se slovo „zjištěn“ nahrazuje slovy „potvrzen krajskou veterinární správou“.

6. V § 138 odst. 2 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno s), které zní:

s) chov včel s dobrým čistícím instinktem.“.

7. V § 139 úvodní části ustanovení a v § 140 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c) a d)“.

8. V § 139 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „uzávěru objektu a jeho“ zrušují a za slovo „označení“ se vkládá slovo „stanoviště“.

9. V § 139 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „prodej a jakékoli přemísťování medu a ostatních včelích produktů s výjimkou přemístění pro průmyslové zpracování“ nahrazují slovy „které přišly do styku s včelami nebo jejich produkty z označeného stanoviště“.

10. V § 139 odst. 1 písm. c) se za bod 2 vkládá nový bod 3, který zní:

3. pro krmení včel zákaz použití medu, který pochází z označeného stanoviště, nebo medu, jehož část tvoří med z označeného stanoviště,“.

11. V § 139 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:

e) provede epizootologické šetření.“.

12. V § 140 odst. 1 písm. a) se za slovo „okruhu“ vkládá slovo „nejméně“ a za slova „s přihlédnutím k“ se vkládá slovo „epizootologickým,“.

13. V § 140 odstavec 2 zní:

(2) Krajská veterinární správa v souladu s § 15 a § 49 odst. 1 písm. c) a d) zákona dále nařídí chovateli, u kterého byl výskyt nákazy potvrzen

a) u 15 % nebo více včelstev na stanovišti, neprodlenou likvidaci všech včelstev na stanovišti, jakož i úlů, zásobních plástů, souší i ostatního včelařského příslušenství a nástrojů používaných při manipulaci s včelami a jejich produkty, pokud nelze zajistit jejich účinnou dezinfekci, zejména v případě kovových předmětů, s předchozím nebo následným vyžíháním plamenem; to však neplatí pro budovy a konstrukce včelínů a kočovných vozů, nebo

b) u méně než 15 % včelstev na stanovišti, neprodlenou likvidaci všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy, jakož i úlů, a současně účinnou dezinfekci veškerého včelařského příslušenství a nástrojů, které přišly nebo mohly přijít do styku se včelstvy s potvrzeným výskytem nákazy. Dojde-li v době do 1 roku ode dne likvidace včelstev s potvrzeným výskytem nákazy k opětovnému potvrzení výskytu moru nebo hniloby včelího plodu, nařídí krajská veterinární správa likvidaci včelstev a zařízení podle odstavce 2 písm. a).

Chovatel provede utracení včelstev benzínem a bezprostředně poté zajistí včelotěsnou úzávěru úlů. Likvidace včelstev jejich spálením se provede nejpozději následující den po utracení; zároveň se likviduje veškerý hořlavý materiál.“.

14. V § 140 odst. 3 se za slovo „zařízení“ vkládají slova „podle odstavce 2 písm. a) nebo včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle odstavce 2 písm. b) a úlů“.

15. V § 140 odst. 4 se slova „půdy před a pod výlety z úlů a účinná dezinfekce vyžíháním plamenem po předchozí mechanické očistě a oškrábáním veškerého pevného, zejména kovového,“ zrušují a slova „používá zpravidla“ se nahrazují slovem „použije“.

16. V § 140 odst. 5 se za slovo „rukavice“ vkládají slova „pro jednorázové použití“, slova „(gumové nebo pro jednorázové použití)“ se zrušují a slova „ , obuvi a gumových rukavic“ se nahrazují slovy „a obuvi“.

17. V § 141 se slova „v souladu s“ nahrazují slovy „způsobem stanoveným“.

18. V § 142 odst. 1 písm. a) a b) se za slovo „zařízení“ vkládají slova „podle § 140 odst. 2“.


Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2013.


Ministr:

Ing. Bendl v. r.

Přesunout nahoru