Přejít na PLUS
Porovnání znění
Balíčky poznámek

Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

Přidej k oblíbeným

Zákon č. 276/2012 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 211/2000 Sb., o Státním fondu rozvoje bydlení a o změně zákona č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů

Částka 96/2012
Platnost od 22.08.2012
Účinnost od 06.09.2012
Trvalý odkaz Tisková verze Stáhnout PDF(?) Stáhnout DOCX

276

ZÁKON

ze dne 18. července 2012,

kterým se mění zákon č. 211/2000 Sb., o Státním fondu rozvoje bydlení a o změně zákona č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:


Čl. I

Zákon č. 211/2000 Sb., o Státním fondu rozvoje bydlení a o změně zákona č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 391/2002 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 61/2005 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 71/2010 Sb. a zákona č. 239/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 1 odst. 1 větě první se slova „se sídlem v Olomouci“ nahrazují slovy „se sídlem v Praze“ a ve větě druhé se za slova „Účelem Fondu“ vkládají slova „a jeho veřejným posláním“ a na konci textu odstavce 1 se doplňují slova „a udržitelný rozvoj obcí, měst a regionů v souladu s veřejným zájmem“.

2. V § 1 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:

(3) Fond hospodaří s majetkem ve vlastnictví státu7), s vlastním majetkem a s majetkem jiných osob.

7) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.“.

3. V § 1 se doplňují odstavce 4 až 7, které včetně poznámky pod čarou č. 8 znějí:

(4) Vlastní majetek Fond nabývá

a) přijetím určeného majetku od státu nebo jiných osob,

b) z vlastní činnosti.

(5) Fond může být zřizovatelem či zakladatelem právnických osob a může v nich nabývat majetkovou účast.

(6) Prostředky Fondu určené na podporu udržitelného rozvoje obcí, měst a regionů může Fond převést do fondů rozvoje měst v souladu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie8).

(7) Fond může nabývat cenné papíry, zejména podle zákona o kolektivním investování.

8) Nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999. Nařízení Komise (ES) č. 1828/2006 ze dne 8. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj.“.

4. V § 2 odst. 1 písm. i) se slovo „státních“ zrušuje a na konci textu se doplňují slova „a do fondů rozvoje měst“.

5. V § 3 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „soustředěné ve Fondu“ nahrazují slovy „státu, se kterými Fond hospodaří,“.

6. V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:

h) k financování projektů za účelem realizace cílů veřejné politiky v oblasti bydlení a rozvoje obcí, měst a regionů.“.

7. V § 3 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „soustředěné ve Fondu“ nahrazují slovy „státu, se kterými Fond hospodaří,“.

8. V § 3 odst. 2 písm. f) se za slova „spojených se správou“ vkládají slova „a činností“.

9. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Vlastní prostředky Fondu a prostředky jiných osob, se kterými Fond hospodaří, lze použít v souladu s jejich určením a účelem Fondu.“.

Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 4 až 8.

10. V § 3 odst. 4 se slova „a d)“ nahrazují slovy „ , d) a h)“.


Čl. II

Účinnost

Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jeho vyhlášení.


Němcová v. r.

Klaus v. r.

Nečas v. r.

Přesunout nahoru