Přejít na PLUS
Porovnání znění

Zákon č. 106/2011 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů

Částka 40/2011
Platnost od 22.04.2011
Účinnost od 22.04.2011
Zařazeno v právních oblastech
Trvalý odkaz Tisková verze Stáhnout PDF(?) Stáhnout DOCX

106

ZÁKON

ze dne 6. dubna 2011,

kterým se mění zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:


Čl. I

Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 57/2001 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 407/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 223/2003 Sb., zákona č. 362/2004 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 74/2006 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., se mění takto:

1. V příloze č. 1 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Isomethadon“ vkládá nová položka „Karfentanil“ a do sloupce „Chemický název“ slova „methyl-4-[(1-oxopropyl)fenylamino]-1-(2-fenylethyl)piperidin-4-karboxylát“.

2. V příloze č. 1 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Sufentanil“ vkládá nová položka „Tapentadol“ a do sloupce „Chemický název“ slova „3-[(1R,2R)-3-(dimethylamino)-1-ethyl-2-methylpropyl]fenol“.

3. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se před položku „DOB“ vkládá nová položka „AM-2201“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-[(5-fluorpentyl)-1H-indol-3-yl]-(naftalen-1-yl)methanon“.

4. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „AM-2201“ vkládá nová položka „bk-PMA“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-methoxyfenyl)-2-aminopropan-1-on“.

5. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „bk-PMA“ vkládá nová položka „bk-PMMA“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-methoxyfenyl)-2-(methylamino)propan-1-on“.

6. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DOB“ vkládá nová položka „Bromo-Dragonfly“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(8-brombenzo[1,2-b;4,5-b]difuran-4-yl)-2-aminopropan“.

7. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Bromo-Dragonfly“ vkládá nová položka „Butylon“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3,4-methylendioxyfenyl)-2-(methylamino)butan-1-on“.

8. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „2C-T-7“ vkládá nová položka „CP-47,497“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-[(1R,3S)-3-hydroxycyklohexyl]-5-(2-methyloktan-2-yl)fenol“.

9. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „CP-47,497“ vkládá nová položka „CRA-13“ a do sloupce „Chemický název“ slova „naftalen-1-yl-(4-pentyloxynaftalen-1-yl)methanon“.

10. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „CRA-13“ vkládá nová položka „DBZP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1,4-dibenzylpiperazin“.

11. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DMT“ vkládá nová položka „DOC“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-chlorfenyl-2,5-dimethoxy)-2-aminopropan“.

12. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DOET“ vkládá nová položka „DOI“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-jodfenyl-2,5-di-methoxy)-2-aminopropan“.

13. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Etryptamin“ vkládá nová položka „Flefedron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)-2-(methylamino)propan-1-on“.

14. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Flefedron“ vkládá nová položka „4-FMP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)-N-methyl-2-aminopropan“.

15. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-FMP“ vkládá nová položka „JWH-018“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(naftalen-1-yl)(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.

16. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-018“ vkládá nová položka „JWH-073“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(naftalen-1-yl)(1-butyl-1H-indol-3-yl)methanon“.

17. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-073“ vkládá nová položka „JWH-081“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-methoxynaftalen-1-yl)(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.

18. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-081“ vkládá nová položka „JWH-122“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-methylnaftalen-1-yl)-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.

19. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-122“ vkládá nová položka „JWH-200“ a do sloupce „Chemický název“ slova „[1-(2-(morfolin-4-yl)ethyl)-1H-indol-3-yl]-(naftalen-1-yl)methanon“.

20. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-200“ vkládá nová položka „JWH-250“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(2-methoxyfenyl)-1-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)ethanon“.

21. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-250“ vkládá nová položka „JWH-398“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-chlornaftalen-1-yl)-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.

22. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „LSD, LSD-25“ vkládá nová položka „MBZP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-benzyl-4-methylpiperazin“.

23. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MBZP“ vkládá nová položka „mCPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3-chlorfenyl)piperazin“.

24. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „mCPP“ vkládá nová položka „MDAI“ a do sloupce „Chemický název“ slova „5,6-methylendioxy-2-aminoindan“.

25. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDAI“ vkládá nová položka „MDPV“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3,4-methylendioxyfenyl)-2-(pyrrolidin-1-yl)-pentan-1-on“.

26. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDPV“ vkládá nová položka „4-MEC“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(ethylamino)-1-(4-methylfenyl)-propan-1-on“.

27. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-MEC“ vkládá nová položka „Mefedron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(methylamino)-1-(4-methylfenyl)propan-1-on“.

28. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDMA“ vkládá nová položka „Methylon“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(methylamino)-1-(3,4-methylendioxyfenyl)propan-1-on“.

29. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-MTA“ vkládá nová položka „Nafyron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(naftalen-2-yl)-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-on“.

30. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Parahexyl“ vkládá nová položka „pFPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)piperazin“.

31. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „PHP, PCPY“ vkládá nová položka „Salvinorin A“ a do sloupce „Chemický název“ slova „methyl-(2S,4aR,6aR,7R,9S,10aS,10bR)-9-acetoxy-2-(furan-3-yl)-6a,10b-dimethyl-4,10-dioxododekahydro-2H-benzo[f]isochromen-7-karboxylát“.

32. V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „TCP“ vkládá nová položka „TFMPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-[3-(trifluormethyl)fenyl]-piperazin“.

33. V příloze č. 7 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Kamazepam“ vkládá nová položka „Ketamin“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(RS)-2-(2-chlorfenyl)-2-(methylamino)cyklohexan-1-on“.


Čl. II

Účinnost

Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.


Němcová v. r.

Klaus v. r.

Nečas v. r.

Přesunout nahoru