Objednat předplatné PLUS za 1 890 Kč / rok
Nahoru (home)
Obsah předpisu (s)
Citační asistent (q)
Balíčky poznámek (c)Balíčky poznámekRozbalit/sbalit nástroj (shift+c)Rozbalit/sbalit nástroj (shift+c)

    Předpis nemá balíčky komentářů! Přidejte si svůj balíček.

    Novelizace a odkazy z jiných předpisů (a)
    Porovnání znění (d)Porovnání zněníRozbalit/sbalit nástroj (shift+d)Rozbalit/sbalit nástroj (shift+d)
    Datumy (e)
    Související judikáty (r)
    V tomto znění nejsou zrušená ustanovení! (paragrafy a články)
    Přidej k oblíbeným

    Sdělení č. 110/1999 Sb.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu

    Datum vyhlášení 10.06.1999
    Uzavření smlouvy 25.11.1995
    Platnost od 31.03.1999
    Profil dokumentu
    Partneři ve smlouvách
    Obsah dokumentu
    Typ dokumentu
    více
    Tisková verze Stáhnout PDF Stáhnout DOCX

    přidejte vlastní popisek

    110

    SDĚLENÍ

    Ministerstva zahraničních věcí

    Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 25. listopadu 1995 byla v Lublani podepsána Dohoda o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.

    S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky. Prezident republiky Dohodu ratifikoval.

    Dohoda se na základě svého článku 11 odst. 3 předběžně prováděla od 1. ledna 1996 a v souladu se zněním odstavce 1 téhož článku vstoupila v platnost dne 31. března 1999. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko ze dne 4. prosince 1993, vyhlášená pod č. 229/1994 Sb.

    Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.

    DOHODA

    o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu

    Česká republika, Maďarská republika, Polská republika a Slovenská republika na jedné straně a Republika Slovinsko na straně druhé (dále uváděné jako „Strany"),

    znovu potvrzujíce svůj závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,

    potvrzujíce pozitivní rozvoj vzájemné ekonomické spolupráce mezi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko,

    vedeny přáním přispět k procesu integrace v Evropě prostřednictvím rozšíření Středoevropské dohody o volném obchodu,

    majíce na zřeteli Deklaraci předsedu vlád ze dne 25. listopadu 1994 v Poznani a z 11. září 1995 v Brně,

    berouce v úvahu, že mezi všemi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko byly uzavřeny bilaterální dohody o volném obchodu,

    odvolávajíce se na oficiální žádost Republiky Slovinsko o přistoupení ke Středoevropské dohodě o volném obchodu ze 17. července 1995,

    vycházejíce z Doplňkové dohody ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsané v Brně 11. září 1995,

    v souladu s ustanoveními článku 39a Středoevropské dohody o volném obchodu,

    se dohodly takto:

    Článek 1

    Republika Slovinsko přistoupí ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.

    Článek 2

    Republika Slovinsko přijme Středoevropskou dohodu o volném obchodu se všemi jejími doplňky podepsanými před podpisem této Dohody a bude ji uplatňovat v souladu s ustanoveními této Dohody.

    Článek 3

    Tam, kde jsou v textu Středoevropské dohody o volném obchodu odvolávky na její Strany, a tam, kde jsou jmenovitě uváděny zúčastněné státy, se bude rozumět včetně Republiky Slovinsko.

    Článek 4

    1. K provedení ustanovení odstavce 2 článku 3 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 8, 9, 10.

    2. Ustanovení pro zrušení dovozních cel mezi:

    - Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 8,

    - Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 9,

    - Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 10.

    3. Protokol 9 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.

    Článek 5

    1. K provedení ustanovení odstavce 1 článku 12 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 11, 12 a 13.

    2. Ustanovení pro poskytovaní vzájemných zemědělských koncesí mezi:

    - Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 11,

    - Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 12,

    - Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 13.

    3. Protokoly 11 a 12 uvedené v tomto článku budou nahrazeny nejpozději k 1. červenci 1996 novými protokoly, které budou v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.

    Protokol 13 uvedený v tomto článku bude nahrazen pokud možno nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.

    Článek 6

    Množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 8 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách III/a, III/b a III/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na dovozy výrobků pocházejících z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 6 této Dohody.

    Článek 7

    MMnožstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 9 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v přílohách IV/a, IV/b, IV/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na vývozy výrobku do Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy článku 7 této Dohody.

    Článek 8

    1. Pro účely této Dohody se rozumí, ze Protokol 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, týkající se definice pojmu „původní výrobky" a metod administrativní spolupráce, bude uplatňován také na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko v souladu s ustanoveními přílohy k článku 8 této Dohody.

    2. Protokol 7 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly odsouhlasenými s Evropskou unií.

    Článek 9

    1. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí nejpozději k 31. prosinci 1998.

    2. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí 1. ledna 1996.

    3. Bylo dohodnuto, že v rámci Společného výboru se budou konat konzultace podle odstavce 3 článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu za účelem rozšíření zacházení uvedeného v odstavcích 1 a 2 na ostatní Strany.

    Článek 10

    Tato Dohoda bude tvořit nedílnou součást Středoevropské dohody o volném obchodu.

    Článek 11

    1. Tato Dohoda vstoupí v platnost třicátý den poté, kdy Depozitář obdrží poslední notifikaci od Stran Středoevropské dohody o volném obchodu a od Republiky Slovinsko o ukončení příslušného schvalovacího procesu.

    2. Depozitář bude neprodleně notifikovat všem Stranám ukončení schvalovacího procesu nezbytného pro vstup Dohody v platnost.

    3. Pokud tato Dohoda nevstoupí v platnost ke dni 1. ledna 1996, bude od tohoto data prozatímně prováděna.

    4. Vstupem této Dohody v platnost dohoda o volném obchodu uzavřena mezi

    - Českou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 4. prosince 1993,

    - Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Bratislavě 22. prosince 1993,

    - Maďarskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 6. dubna 1994,

    - Polskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Lublani 17. července 1995,

    na základě vzájemné dohody Stran pozbyde platnosti nebo nevstoupí v platnost.

    5. Od data prozatímního provádění této Dohody se nebudou mezi smluvními Stranami provádět dohody o volném obchodu uvedené v odstavci 4 tohoto článku.

    Na důkaz tohoto níže podepsaní zmocněnci, byvše řádně k tomu pověřeni, podepsali tuto Dohodu.

    Dáno v Lublani 25. listopadu 1995 v jediném původním vyhotovení v jazyce anglickém, který bude uložen u vlády Polska. Depozitář předá ověřené kopie všem Stranám.

    Za Českou republiku:
    Petříček v. r.

    Za Republiku Slovinsko:
    Janko Deželak v. r.

    Za Maďarskou republiku:
    Dunai Imre v. r.

    Za Polskou republiku:
    J. Buchacz v. r.

    Za Slovenskou republiku:
    J. Ducký v. r.

    Příloha k článku 6

    1. Kromě výrobků zapsaných v příloze III/a Středoevropské dohody o volném obchodu Česká republika a Slovenská republika zruší nejpozději ke konci přechodného období množstevní omezení v dovozu a opatření mající rovnocenný účinek na následující výrobky pocházející z Republiky Slovinsko:

    28 44 50 00
    84 01 30 00

    2.

    a) Polská republika zruší nejpozději k 1. lednu 2002 zákaz na dovozy automobilů pro přepravu zboží a jejich podvozky a karosérie, 3 roky staré a starší (počítáno od roku následujícího roku výroby) nebo data výroby zboží, u kterého nemůže být označen původ zboží z Republiky Slovinsko, a uvedených v odstavci 2 přílohy III/c Středoevropské dohody o volném obchodu.

    b) Odstranění dovozních omezení ze strany Polské republiky se nebude vztahovat na níže uvedené výrobky pocházející z Republiky Slovinsko: ex 84 33 51 000 - kombajny pro sklízení a výmlat minimálně 4 roky staré nebo starší nebo ty, jejichž datum výroby nelze určit.

    Příloha k článku 7

    1. Příloha IV/a Středoevropské dohody o volném obchodu nebude uplatňována mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé.

    2. Ve vztahu k Republice Slovinsko odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Polské republice se nebude vztahovat na následující výrobky:

    číslo položkyHS pol.Název výrobku
    25232523 29cement, ostatní
    25232523 90ostatní hydraulické cementy
    4102 surové kůže z hovězího dobytka nebo jiných zvířat
    4102 surové kůže ovčí a jehněčí
    4103 ostatní surové kůže
    4104 vyčiněné kůže hovězího dobytka
    4107 vyčiněné usně ostatních zvířat
    4413 zhutněné dřevo ve tvaru špalků, prken, destiček nebo profilů
    44154415 20jednoduché palety, skříňové palety a ostatní nakládací plošiny
    7204 Železné a ocelové odpady a šrot
    7404 Měděné odpady a šrot
    7503 Niklové odpady a šrot
    7602 Hliníkové odpady a šrot
    7802 Olověné odpady a šrot
    7902 Zinkové odpady a šrot
    8002 Cínové odpady a šrot

    3. Ve vztazích s Polskou republikou se odstranění vývozních omezení uplatňovaných v Republice Slovinsko nebude vztahovat na následující výrobky:

    HS pol.Název výrobku
    7204Železné odpady a šrot
    7404Měděné odpady a šrot
    7503Niklové odpady a šrot
    7602Hliníkové odpady a šrot
    7802Olověné odpady a šrot
    7902Zinkové odpady a šrot
    8002Cínové odpady a šrot

    Příloha k článku 8

    K provádění ustanovení Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu budou přijaty následující doplňky:

    1. Článek 8

    V odstavci 5, který se týká osvědčení EUR 1 vystavených dodatečně, bude doplněna následující slovinská fráze:

    "IZDANO NAKNADNO".

    V odstavci 6, který se týká vydávání duplikátů osvědčení EUR 1, bude doplněna následující slovinská fráze:

    "DVOJNIK".

    2. Článek 13

    V odstavci 5, který se týká zjednodušeného postupu, bude doplněna následující slovinská fráze:

    "Poenostavljen postopek".

    V odstavci 6, který se týká osvědčení LT, bude doplněna následující slovinská fráze:

    "LT potrdilo velja do...".

    3. Příloha V Protokolu 7

    V poznámce č. 1 k Deklaraci vztahující se k odstavci 1(b) a 1(c) článku 7 slovo "a" bude nahrazeno čárkou a po "Slovenská republika" bude doplněno následovně:

    "a Republika Slovinsko".

    V poznámce č. 2 výše zmíněné Deklarace slovo "a" bude nahrazeno čárkou a po "Slovenská republika" bude doplněno "a Republika Slovinsko".

    V názvu odstavce 2 přílohy V k Protokolu 7 slovo "a" bude nahrazeno čárkou a za "slovenském" bude dodáno "a slovinském".

    V odstavci 2 přílohy V Protokolu 7 bude vložen mezi slovenskou a anglickou verzí následující text:

    "Slovinsky:

    Podpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferencialni tretman z ...in je poreklu iz...".

    4. Příloha VII k Protokolu 7

    Částka zmíněná v odstavci 3 článku 7, ekvivalentní účetní jednotce v měně Republiky Slovinsko bude do seznamu doplněna následovně:

    "Slovinsky Tolar".

    V odstavci 1 přílohy VII Protokolu 7 bude nahrazeno "a" po "Polská republika" čárkou a po slovech "Slovenská republika" bude vloženo "Republika Slovinsko". Seznam částek bude doplněn o následující řádek:

    "Slovinský Tolar 57000 158000 790000".

    5. Doplňková ustanovení užívaná v obchodu mezi Českou republikou, Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko

    A. Článek 1
    Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko budou uplatňovat ve vzájemném obchodu následující zásady:

    a) materiály pocházející z jedné z těchto zemí budou považovány za pocházející z ostatních zemí a nebude nezbytné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, za předpokladu, že byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícím operace uvedené v odstavci 5 článku 4 Protokolu 7;

    b) výrobky, které získaly charakter původu podle dílčího odstavce a) se dále považují za výrobky pocházející z té země pouze tehdy, přesahuje-li zde přidaná hodnota hodnotu použitých materiálů pocházejících z ostatních dvou zemí. Jestliže tato podmínka není splněna, uvedené výrobky se považují za pocházející z té země, ve které byl předán nejvyšší podíl hodnoty původních materiálů.

    B. Příloha VIII Protokolu 7
    Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko nebudou uplatňovat ve vzájemném obchodě ustanovení uvedená v odstavci 1 přílohy VIII.

    PROTOKOL 8 (zmíněný v par. 2 článku 3)

    Zrušení cel mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Dovozní cla uplatňovaná v České republice a Slovenské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko budou zrušena k 1. lednu 1996.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky zapsané v příloze A tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 70 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 50 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 25 % základního cla,
    - 1. ledna 1999 - zbývající cla budou zrušena.

    Toto snižování bude platit pouze po dobu, kdy osobní automobily pocházející z Republiky Slovinsko a dovážené do České republiky a Slovenské republiky nebudou splňovat podmínky Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu.

    V případě, že tyto osobní automobily vyhoví podmínkám Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na osobní automobily pocházející z České republiky a Slovenské republiky budou zcela zrušena.

    3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky nezapsané v příloze A tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.

    Příloha A k Protokolu 8

    (HS CODE)

    87 03 21
    87 03 221)
    87 03 23
    87 03 24
    87 03 31
    87 03 32
    87 03 33
    87 03 90

    PROTOKOL 9 (zmíněný v par. 2 článku 3)

    Zrušení cel mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Výrobky pocházející z Maďarské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 75 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 60 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 45 % základního cla,
    - 1. ledna 1999 - na 30 % základního cla,
    - 1. ledna 2000 - na 15 % základního cla,
    - 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena.

    3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky neuvedené v přílohách A a B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na jednu třetinu základního cla,
    - 1. ledna 1997 - zbývající cla budou zrušena.

    4. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Maďarské republice uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze C tohoto Protokolu.

    5. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 75 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 60 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 45 % základního cla,
    - 1. ledna 1999 - na 30 % základního cla,
    - 1. ledna 2000 - na 15 % základního cla,
    - 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena.

    6. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko neuvedené v přílohách C a D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na jednu třetinu základního cla,
    - 1. ledna 1997 - zbývající cla budou zrušena.

    PROTOKOL 10 (zmíněný v par. 2 článku 3)

    Zrušení cel mezi Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Polské republice uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze B tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.

    3. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze C tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 50 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 25 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena.

    4. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze D tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 5/7 základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 4/7 základního cla,
    - 1. ledna 1999 - na 3/7 základního cla,
    - 1. ledna 2000 - na 2/7 základního cla,
    - 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena.

    5. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze E tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1997 - na 6/7 základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 5/7 základního cla,
    - 1. ledna 1999 - na 4/7 základního cla,
    - 1. ledna 2000 - na 3/7 základního cla,
    - 1. ledna 2001 - na 2/7 základního cla,
    - 1. ledna 2002 - zbývající cla budou zrušena.

    6. Výrobky pocházející z Polské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze F tohoto Protokolu.

    7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze G tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.

    8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze H tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 50 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 25 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena.

    9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v příloze J tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - 1. ledna 1996 - na 90 % základního cla,
    - 1. ledna 1997 - na 70 % základního cla,
    - 1. ledna 1998 - na 45 % základního cla,
    - 1. ledna 1999 - na 35 % základního cla,
    - 1. ledna 2000 - na 20 % základního cla,
    - 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena.

    PROTOKOL 11 (zmíněný v článku 12)

    Výměna zemědělských koncesí mezi Českou republikou Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod (smluvní celní sazby) uplatňovaných v době skutečného dovozu.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v České republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    3. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    4. Dovozní cla uplatňovaná v České republice u výrobků zapsaných v příloze B1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - k 1. lednu 1996 - na 70 % základního cla,
    - k 1. lednu 1997 - na 60 % základního cla,
    - k 1. lednu 1998 - na 50 % základního cla.

    5. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice u výrobků zapsaných v příloze B2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - k 1. lednu 1996 - na 70 % základního cla,
    - k 1. lednu 1997 - na 60 % základního cla,
    - k 1. lednu 1998 - na 50 % základního cla.

    6. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z Republiky Slovinsko uplatňována v České republice (příloha A1) nebo ve Slovenské republice (příloha A2) bude snížena na 15 % k 1. lednu 1996.

    7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze C2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - k 1. lednu 1996 - na 70 % základního cla,
    - k 1. lednu 1997 - na 60 % základního cla,
    - k 1. lednu 1998 - na 50 % základního cla.

    10. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v příloze D2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze v souladu s následujícím časovým rozvrhem:

    - k 1. lednu 1996 - na 70 % základního cla,
    - k 1. lednu 1997 - na 60 % základního cla,
    - k 1. lednu 1998 - na 50 % základního cla.

    11. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z České republiky a Slovenské republiky uplatňovaná v Republice Slovinsko (přílohy C1 a C2) bude snížena na 12 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    12. U výrobků zapsaných v přílohách tohoto Protokolu a podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.

    PŘÍLOHA A1 K PROTOKOLU 11

    Položka celního sazebníkuNázev zbožíCelní sazba%Snížení celní sazby v %Kvóta
    0210 0210Maso a jedlé droby,nasolené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené,moučky a prášky, jedlé,z masa nebo drobů  50 t
    0210 11 11 2450 
    0210 11 19 2550 
    0210 11 31 2450 
    0210 11 39
    až 19 90
     2550 
    0210 20 3050 
    0210 90 2450 
    03 03Ryby a korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlovci (s výjimkou 0301 93 živý kapr)   
    0301 91 750 
    0301 99 350 
    0302 11 00 1,350 
    0302 12 00
    až 19 00
     0,950 
    0302 21 až 65 0,550 
    0302 66 00 1,350 
    0302 69 až 70 0,950 
    0303 10 00 0,550 
    0303 21 1,350 
    0303 22 00
    až 29 00
     0,950 
    0303 31až 75 0,550 
    0303 76 00 1,350 
    0303 77 00 až 78 0,550 
    0303 79
    až 80 00
     0,950 
    304 0,550 
    0305 10 00 850 
    0305 20 00 0,350 
    0305 41 00 0,550 
    0305 42 00 150 
    0305 49 0,550 
    0305 51 150 
    0305 59 až 69 0,550 
    0808 0808 10 5,8Jablka čerstvá od 1. ledna do 31. července  1 000 t
    0808 10 51 až 59 1250 
    0808 10 81 až 89 350 
    0808 20Hrušky a kdoule, čerstvé  500 t
    0808 20 10 až 31 550 
    0808 20 33 350 
    0808 20 35 až 39 1050 
    0808 20 90 250 
    0809 0809 20Třešně, višně čerstvé   
    0809 20 20 až 40 1050 
    0809 20 60 až 80 550 
    0810 0810 20,40Ostatní ovoce, čerstvé250 
    1601 1601Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve, potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků2050200 t
    1602 1602Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve  250 t
    1602 10 až 49 2050 
    1602 50 3050 
    1602 90 10 2050 
    1602 90 31 550 
    1602 90 51 2050 
    1602 90 61 až 69 3050 
    1602 90 71 až 79 2050 
    1602 90 99 1050 
    2001,4 2001,4Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované  80 t
    2001 10 00 2250 
    2001 20 00 2050 
    2001 90 20 až 30 1350 
    2001 90 50 550 
    2001 90 65 až 95 1350 
    2004 10 až 90 91 2250 
    2004 90 95 až 99 1150 
    2008 2008Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované též s přísadou cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu jinde neuvedené ani nezahrnuté  100 t
    2008 20 až 30 850 
    2008 40 550 
    2008 50 až 80 1050 
    2008 91 00 2050 
    2008 92 1050 
    2008 99 11 až 19 2050 
    2008 99 21 až 23 550 
    2008 99 25 2050 
    2008 99 27 1050 
    2008 99 32 2050 
    2008 99 34 až 39 1050 
    2008 99 41 2050 
    2008 99 43 550 
    2008 99 45 1050 
    2008 99 46 2050 
    2008 99 48 1050 
    2008 99 51 2050 
    2008 99 53 550 
    2008 99 55 1050 
    2008 99 61 2050 
    2008 99 69 až 85 1050 
    2008 99 91 2050 
    2008 99 99 1050 
    2204 2204Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem, vinný mošt jiný než 200925501 000 hl
    2208 2208Ethylalkohol nedenaturovaný s měrným alkoholickým titrem 80 % vol. destiláty, likéry a ostatní lihové nápoje, složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů  500 hl
    2208 10 až 20 2550 
    2208 30 1050 
    2208 40 až 50 1550 
    2208 90 5650 
    2309 2309 90Přípravky používané k výživě zvířat4,850 
    2402 2402Doutníky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek (nevyráběné podle zahraniční licence)  100 t
    2402 10 00 5250 
    2402 20 00
    až 90 00
     6550 
      Nová celní sazba v %  
    22 03 2203Pivo ze sladu2415 

    PŘÍLOHA B1 K PROTOKOLU 11

    Položka celního sazebníkuNázev zbožíCelní sazba %Snížení celní sazby v %Kvóta
    0105 0105Kohouti, slepice, kachny, husy, krocani, krůty a perličky, živí, domácí1250 
    0206 0206Jedlé droby, hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, mulí nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo mražené   
    0206 10 10 550 
    0206 10 91 750 
    0206 10 95 až 22 10 550 
    0206 22 90 750 
    0206 29 10 až 30 10 550 
    0206 30 21 750 
    0206 30 31 až 41 10 550 
    0206 41 91 až 99 750 
    0206 49 až 90 550 
    0406 0406Sýr a tvaroh  150 t
    0406 10 až 90 88 1050 
    0406 90 93 až 99 5,850 
    0709 0709Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená (bez položky 0709 60)   
    0709 10 00 350 
    0709 20 00 850 
    0709 30 00 350 
    0709 40 00 2,550 
    0709 51 10 1050 
    0709 70 00    
    až 90 10 1450 
    0709 90 60 1050 
    0709 90 90 850 
    0809 0809 40Švestky a trnky   
    0809 40 11 1050 
    0809 40 19 350 
    0809 40 90 450 
    0812 0812Ovoce a ořechy prozatímně konzervované, ale nevhodné v tomto stavu k požívání   
    0812 10 00 až 90 10 550 
    0812 90 40 250 
    0812 90 50 až 90 90 550 
    2007 2007 99 20,39 51,59Zavařeniny, želé, marmelády, ovocné a ořechové kaše (pyré) a pasty připravené vařením, též s přidáním cukru nebo jiných sladidel   
    2007 99 20 2550 
    2007 99 39 550 
    2007 99 51 2550 
    2007 99 58 2550 
    2009 2009 80,90Ovocné šťávy a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přísadou cukru nebo jiných sladidel   
    2009 80 11 až 19 3,850 
    2009 80 34 až 82 3,850 
    2009 80 85 až 93 3,850 
    2009 80 96 až 98 3,850 
    2009 90 11 až 19 2050 
    2009 90 21 až 29 550 
    2009 90 31 až 39 2050 
    2009 90 51 až 59 550 
    2009 90 91 až 99 550 

    PŘÍLOHA C1 K PROTOKOLU 11

    Položka celního sazebníkuNázev zbožíCelní sazba %Snížení celní sazby v %Kvóta
    0102 0102 9Živý hovězí dobytek  1 000 t
    102 90 1 až 3 1050 
    102 90 4 až 9 1250 
    0103 0103 9Živý vepřový dobytek  500 t
    0103 91 1 550 
    0103 91 2 1250 
    0103 91 3 až 9 1050 
    103 92 1 550 
    0103 92 2 1250 
    0103 92 3 až 9 1050 
    0104 0104Ovce a kozy, živé  50 t
    0104 10 1 550 
    0104 10 2 až 20 9 1050 
    0201,2 0201,2Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo mražené  50 t
    0201 10 až 20 1 1250 
    0201 20 21 až 29 1250 
    0201 20 31 až 30 1 1250 
    0201 30 21 až 29 1250 
    0201 30 31 až 9 1250 
    0202 10 až 20 1 1250 
    0202 20 21 až 29 1250 
    0202 20 31 až 30 1 1250 
    0202 30 21 až 29 1250 
    0202 30 31 až 9 1250 
    0203 0203Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené1550500 t
    0210 0210Maso a jedlé droby, nasolené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, moučky a prášky jedlé, z masa nebo drobů  50 t
    0210 11 až 20 1550 
    0210 90 1250 
    0701 0701 9Brambory, čerstvé nebo chlazené1050250 t
    0710 0710Zelenina, též vařená ve vodě nebo páře, zmrazená  500 t
    0710 10 až 30 1050 
    0710 40 1150 
    0710 80 až 90 1050 
    0712,3 0712,3Zelenina sušená  100 t
    0712 10 až 20 1050 
    0712 30 11 až 9 550 
    0712 90 1050 
    0713 10 1 550 
    0713 10 9 až 31 1050 
    0713 32 1 až 9 1050 
    0713 33 1 až 9 1050 
    0713 39 1 až 9 1050 
    0713 40 až 90 550 
    0808 0808 10 10Jablka k výrobě moštu, volně ložená12502 000 t
    0812 0812Ovoce a ořechy prozatímně konzervované, ale nevhodné v tomto stavu k požívání  20 t
    0812 10 1 až 20 1250 
    0812 90 1 až 3 550 
    0812 90 5 až 9 1250 
    1107 1107Slad, též pražený12505 000 t
    1108 1108Škroby, inulin1250250 t
    1601 1601Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve, potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků1550150 t
    1602 1602Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve  150 t
    1602 10 1050 
    1602 20 až 90 1550 
    2001,3,4 2001,3,4Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, houby a lanýže, připravené nebo konzervované  80 t
    2001 10 1 až 90 5 2050 
    2001 90 91 až 99 2050 
    2003 2050 
    2004 10 2050 
    2004 90 1 až 99 2050 
    2204 2204Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem, vinný mošt jiný než čísla 2009  500 hl
    2204 10 1 až 21 1 2550 
    2204 21 21 až 29 1 2550 
    2204 29 21 až 30 2550 
    2208 2208Ethylalkohol nedenaturovaný s měrným alkoholickým titrem menším než 80 % vol. destiláty, likéry a ostatní lihové nápoje, složené alkoholické přípravky používané k výrobě nápojů2550500 hl
    2402 2402Doutníky a cigarety z tabáku nebo z tabákových náhražek (nevyráběné podle zahraniční licence)2550100 t
      Nová celní sazba v % 
    2203 2203Pivo ze sladu20122 500 hl

    PŘÍLOHA D1 K PROTOKOLU 11

    Položka celního sazebníkuNázev zbožíCelní sazba %Snížení celní sazby v %Kvóta
    1701 1701Třtinový nebo řepný cukr v pevném stavu17501 900 t

    PROTOKOL 12 (zmíněný v článku 12)

    Výměna zemědělských koncesí mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Maďarské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    3. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    4. U výrobků uvedených v přílohách tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.

    5. Cla vztahující se k tomuto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická.

    PROTOKOL 13 (zmíněný v článku 12)

    Výměna zemědělských koncesí mezi Polskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé

    1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaných v době skutečného dovozu.

    2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice budou snížena u výrobků zapsaných v příloze A tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50 % v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko budou snížena u výrobků zapsaných v příloze B tohoto Protokolu a pocházejících z Polské republiky o 50 % k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.

    4. U výrobků uvedených v přílohách A a B tohoto Protokolu podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v přílohách.

    5. Cla vztahující se k paragrafům 2 a 3 tohoto Protokolu zahrnují cla ad valorem a cla specifická s výjimkou dodatečného cla na cukr, týkající se zvýšeného obsahu cukru (DCC), v případě Polské republiky.

    Poznámky pod čarou

    1) S výjimkou 87 03 22 19 podle české a slovenské celní nomenklatury a 87 03 229 podle slovinské celní nomenklatury.

    Přesunout nahoru